الأحد, 2024-05-05, 5:26 PM | أهلاً بك ضيف | التسجيل | دخول
RSS

Amazigh 

الرئيسية » 2013 » يناير » 17 » Amazigh liens
10:26 PM
Amazigh liens
Dictionnaire- Amawal
dictionnaire berbère-français

dictionnaire berbère-français-espagnol-arabe

dictionnaire berbère-français

dictionnaire kabyle-français & français-kabyle

dictionnaire français-kabyle (taqbaylit)

Dictionnaire kabyle-français (extraits) par Jean-Marie Dallet (1982)

dictionnaire berbère-français (tamazight) (centre du Maroc)

dictionnaire berbère-français de Tamezret (sud de la Tunisie) avec le son, éléments de grammaire & textes

Lexique animal (français-amazighe-arabe) par Mohammed Oussous (alphabet tifinagh & latin)

Lexique informatique français-anglais-berbère, par Samiya Saad-Buzefran

Vocabulaire grammatical français-anglais-berbère-arabe (2009)

Essai de catalogue des noms arabes et berbèresde quelques plantes, arbustes et arbres algériens et sahariens ou introduits et cultivés en Algérie, par Fernand Foureau (1896)

Dictionnaire kabyle-français par G. Huyghe (1901)

Dictionnaire chaouia-kabyle-arabe-français (manuscrit) par G. Huyghe (1907)

Dictionnaire français-berbère, dialecte écrit et parlé par les Kabaïles de la division d'Alger, par Pierre-Amédée Jaubert (1844)

Grammaire et dictionnaire abrégés de la langue berbère par Jean-Michel Venture de Paradis & Amédée Jaubert (1844)

    dictionnaire

Vocabulaire berbère-français par J.-H. Delaporte (1836)

Dictionnaire français-tachelh'it et tamazir't (dialectes berbères du Maroc) par Saïd Cid Kaoui (1907)

Dictionnaire touareg-français, dialecte de l'Ahaggar (sud Algérie) par Charles de Foucaud (1951) texte manuscrit

    a - b - c - d - - f - g - h - i - j - k - q - x - l - m - n - u - r - - s - t - - z - appendice

Dictionnaire français-touareg, dialecte des Taïtoq (sud Algérie) par Émile Masqueray (1893) (alphabet tifinagh & latin)

prénoms berbères

L'officiel des prénoms berbères avec l'alphabet latin & traditionnel (2003) (extraits)

Langue berbère
clavier berbère latin pour écrire les caractères spéciaux

clavier berbère tifinagh pour écrire avec l'alphabet traditionnel

phonologie & grammaire du berbère (kabyle)

grammaire berbère

cours de tachelhit (Maroc)

cours de chaoui (Algérie)

alphabet tifinagh (avec le son)

Initiation à langue amazighe (Maroc)

Grammaire de l'amazighe (2008)

Phonologie de l'amazighe par Ahmed Boukouss (2009)

Grammaire berbère (kabyle) par Mouloud Mammeri (1976)

Reference grammar of tamazight : grammaire de l'amazighe par Ernest Abdel-Massih (1971)

Études sur les dialectes berbères par René Basset (1894)

Essai de grammaire kabyle par Adolphe Hanoteau (1906)

Cours de langue kabyle par Belkassem Ben Sedira (1887)

Manuel de langue kabyle, dialecte zouaoua (zouave) grammaire, bibliographie, chrestomathie et lexique, par René Basset (1887)

Notions succinctes de grammaire kabyle par Ahmed ben Khouas (1881)

Étude sur le dialecte berbère du Chenoua par Émile Laoust (1912)

Étude sur le dialecte berbère des Beni-Snoûs (nord-ouest Algérie) par Edmond Destaing (1907)

Das Schaūï, ein Beitrag zur berberischen Sprachen und Völkerkunde : le chaoui, étude linguistique et ethnologique, par Adam Sierakowski (1871)

Manuel de berbère marocain, dialecte chleuh, par Léopold Justinard (1914)

Le dialecte berbère de R'édamès (Ghadamès, Libye) par Adolphe de Calassanti-Motylinski (1904)

Le Djebel Nefousa (Libye) : grammaire & texte berbère avec traduction française par Adolphe de Calassanti-Motylinski (1898)

Le dialecte de Syouah (Siwa, Égypte) par René Basset (1890)

Étude sur la zenatiadu Mzab de Ouargla et de l'Oued-Rir' (Algérie) par René Basset (1892)

Étude sur la zenatiade l'Ouarsenis et du Maghreb central par René Basset (1895)

Étude sur le dialecte berbère de Ouargla par Samuel Biarnay (1908)

Les Beni-Isguen(Mzab) Essai sur leur dialecte et leurs traditions populaires, par Auguste Mouliéras (1895)

Essai de grammaire de la langue tamachek'renfermant les principes du langage parlé par les Imouchar' ou Touareg (Algérie) par Adolphe Hanoteau (1896) (avec l'alphabet tifinagh)

Grammaire, dialogues et dictionnaire touaregs par Adolphe de Calassanti-Motylinski (1908)

Le Zénaga des tribus sénégalaises, Contribution à l'étude de la langue berbère, par Louis Faidherbe (1877)


Les Zénaga constituent un peuple berbère qui s'est déplacé vers le sud, lors de la conquête arabe, pour résider au bord du fleuve auquel ils ont donné leur nom, le Sénégal.


livres sur la langue berbère : Google livres | Internet archive | Monde berbère


la langue et la littérature berbères : histoire (Clio)

présentation des langues berbères & carte linguistique

carte des Berbères en Afrique du nord

Répartition de la langue berbère en Algérie, par Émile-Félix Gautier, in Annales de Géographie (1913)

    carte

Carte indiquant les parties de l'Algérieoù la langue berbère est encore en usage, par Adolphe Jourdan (1870)

Écrire la langue berbère au royaume de Mohamed VI par Stéphanie Pouessel, in Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée (2008)

Description du siwi, langue berbère de l’Égypte contemporaine, par Catherine Miller, in Égypte/Monde arabe (2008)

Usages de l'écriture et production des savoirsdans la Kabylie du XIXe siècle, par Djamil Aissani & Djamel Mechehed, in Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée (2008)

La poésie berbère kabyle, une tradition de résistance et de lutte, Salem Chaker, in Revue de l'Occident musulman et de la Méditerranée (1989)

Réflexions sur les études berbèrespendant la période coloniale en Algérie, par Salem Chaker, in Revue de l'Occident musulman et de la Méditerranée (1982)

Données sur la langue berbère à travers les textes anciens : La description de l'Afrique septentrionale d'Abou Obeïd El-Bekri, par Salem Chaker, in Revue de l'Occident musulman et de la Méditerranée (1981)

La langue berbère à travers l'onomastique médiévale : El-Bekri, par Salem Chaker, in Revue de l'Occident musulman et de la Méditerranée (1983)

Sur l'écriture et la langue berbèresdans l'Antiquité et de nos jours, par Auguste-Célestin Judas (1863)

Recueil d'inscriptions libyco-berbères par Victor Reboud (1870)

Les langues berbères
Les langues berbères étaient parlées en Afrique du nord, à l'ouest du Nil, avant la conquête arabe. Les Arabes ont imposé leur langue et leur religion. Le Maghreb était un pays berbère avant d'être arabe, comme la France était un pays celtique avant d'être latin. Mais si on ne parle plus gaulois en France, les langues berbères sont toujours vivantes au Maghreb.

Les langues berbères sont surtout parlées :
- au Maroc (par plus d'un tiers des Marocains), surtout dans les montagnes :
le tamazight au centre
le tarifit dans le Rif, au nord
le tachelhit au sud-ouest (domaine chleuh)
- en Algérie (par un quart des Algériens), dont :
le kabyle (taqbaylit) en Kabylie
- dans le Sahara, par les Touaregs, essentiellement au Niger et au Mali (les Touaregs sont plus d'un million)

L'alphabet berbère (tifinagh) n'est guère utilisé aujourd'hui. Les caractères sont transcrits en alphabet latin ou arabe.

drapeau berbère
Al Aoula (télévision nationale marocaine) : journal télévisé en berbère (amazigh), arabe, français

2M (Maroc) : journal télévisé en berbère (amazigh), arabe, français

Audio
contes berbères (1924) (Archives de la parole)

    prière pour les pélerins, chants (Maroc, 1931)

histoire de la littérature berbère in Dictionnaire mondial des littératures, Larousse

textes berbères

contes & livres écrits en alphabet tifinagh

Amuddu n-Umsiggel : une histoire philosophique du Haut-Atlas marocain : texte en caractères tifinagh, latins, arabes, avec le son & traduction en français

Extrait d'une traduction en langue berbèrede quelques parties de l'Écriture sainte : l'Évangile de Luc (1833) (en alphabet arabe)

la Bible : le Nouveau Testament en kabyle

Loqmân berbère, avec quatre glossaires et une étude sur la legende de Loqmân, par René Basset (1890)

Poème de Çabi, en dialecte chelha (Maroc) texte, transcription et traduction française par René Basset (1879)

Notes de lexicographie berbère par René Basset (1885)

Textes berbères en dialecte de l'Atlas marocain ‎ par Saïd Boulifa (1908) bilingue berbère-français

Poésies populaires de la Kabylie du Jurjura, texte kabyle avec la traduction en français par Adolphe Hanoteau (1867)

Légendes et contes merveilleux de la grande Kabylie recueillis par Auguste Mouliéras (1896) : texte kabyle

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Imdanen, akken ma llan ttlalen d ilelliyen msawan di lḥweṛma d yizerfan.
Ghur sen tamsakwit d lâquel u yessefk ad-tili tegmatt gar asen.


article premier dans plusieurs langues

Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue berbère, arabe, français & autres langues

civilisation berbère

Afrique : Algérie - Libye - Maroc - Tunisie

dictionnaire arabe

civilisation arabe

forum Babel : études & recherches sur langues d'ici & d'ailleurs

librairie en ligne
livres sur le berbère > fnac - amazon - abebooks

tous les livres - dictionnaires - cd - dvd - posters

مشاهده: 1581 | أضاف: ali | علامات: amazigh.bérbére.tamazight | الترتيب: 0.0/0
مجموع التعليقات: 0
الاسم *:
Email *:
كود *:

Block title

طريقة الدخول

إحصائية


المتواجدون الآن: 1
زوار: 1
مستخدمين: 0

بحث